Französisch-Deutsch Übersetzung für charge

  • Ladungdie
  • LastdieDie Last dieser Investition müssen wir aufteilen. Nous devons partager la charge de cet investissement. Dies stellt eine große Belastung für die Unternehmen dar. C' est une charge considérable pour les entreprises. Man kann die Last nicht nur auf einer Säule ruhen lassen. On ne peut pas laisser reposer la charge entière sur un seul pilier.
  • AmtdasFür die Überwachung wäre dann das Amt in Dublin zuständig. La Fondation de Dublin se charge du contrôle. Herr Präsident, als Erstes möchte ich Ihnen zur Wiederwahl in Ihr Amt gratulieren. Monsieur le Président, je tiens d' abord à vous féliciter pour le renouvellement de votre charge. Jedoch wurde, wie sie wissen, das Amt des Bürgerbeauftragten vor fast 300 Jahren zum ersten Mal in Europa eingerichtet. Cependant, comme vous le savez, la charge de médiateur est apparue en Europe voici près de trois cents ans.
  • Anklagedie
    Die gegen ihn erhobene Anklage ist frei erfunden. Les charges qui pèsent sur lui ont été inventées de toute pièce. Einige der Festgenommenen verbrachten 13 Tage in Haft ohne Anklage. Certains ont passé 13 jours en prison avant d'être relâché sans charge. Insgesamt ist er eine einseitige Anklage Israels. Globalement, c'est une charge unilatérale contre Israël.
  • AnklagepunktderDieses Opfer war Frau Jeleva, gegen die letzten Endes, wie ich hinzufügen möchte, relativ wenige Anklagepunkte vorlagen. On l'a trouvé en la personne de Mme Rumiana Jeleva, à l'encontre de laquelle, d'ailleurs, il existait finalement assez peu de charges. Die Lösung dieses Falls und die Aufhebung aller Anklagepunkte machten jedoch einen solchen Schritt nicht mehr erforderlich. Toutefois la résolution précoce de ce cas et l'abandon de toutes les charges ont précédé la nécessité d'une telle action. Ich fordere von den iranischen Behörden, die Anklagepunkte, die gegen Frau Bahrami erhoben wurden, und das undurchsichtige Gerichtsverfahren offen zu legen. Je voudrais demander aux autorités iraniennes de nous éclairer sur les charges retenues contre Mme Bahrami et sur les dessous de la procédure judiciaire.
  • Aufgabedie
    Das ist die Aufgabe der Kommission. Vous allez être en charge de l' intérêt général européen. Das kann nicht allein Aufgabe der Nachbarländer sein. Les pays voisins ne peuvent en assumer seuls la charge. Es ist nicht Aufgabe der öffentlichen Verwaltung, sich um die Gesundheitspolitik zu kümmern. Il n'appartient pas aux administrations publiques de prendre en charge la politique sanitaire.
  • Aufladung
  • BelastungdieDies stellt eine große Belastung für die Unternehmen dar. C' est une charge considérable pour les entreprises. Wir hören tagtäglich, daß die C02 -Belastung zunimmt. Nous entendons quotidiennement que la charge de CO2 augmente. Das würde für den Sektor eine zusätzliche Belastung darstellen. Ces amendements imposeraient une charge supplémentaire au secteur.
  • Bürdedie
  • ChargedieHerr Präsident! Auf der Anzeigetafel steht: "Décharge 1998 COBU ". Monsieur le Président, le tableau d'affichage indique "Décharge 1998 COBU". Il s'agit toutefois de la COCOBU.
  • Frachtdie
  • Füllstoff
  • lastDie Last dieser Investition müssen wir aufteilen. Nous devons partager la charge de cet investissement. Dies stellt eine große Belastung für die Unternehmen dar. C' est une charge considérable pour les entreprises. Man kann die Last nicht nur auf einer Säule ruhen lassen. On ne peut pas laisser reposer la charge entière sur un seul pilier.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc